這位是我昨天逛youtube突然聽到的一位歌手拉~
聲音和曲調一聽就愛上了!
趕緊來介紹給大家拉~
Ryn Weaver
1992年8月10日生於阿根廷的薩爾塔
童年成長於加州的洛杉磯
她有法國、西班牙和德國血統(混血兒真的都很漂釀呢> <
她在聖地亞哥的Canyon Crest Academy學校(類似台灣的華岡藝校吧-3-)學習音樂劇、繪畫、表演以及音樂
之後她為追求自己的演藝事業來到紐約的一間藝術學院(原來她原先想當演員阿!
但之後休學回到加州
在紐約求學期間
她與製作人Benny Blanco有過短暫的會面
之後幾年
他們透過一位洛杉磯的共同朋友重新在Benny Blanco的生日派對上碰面
在生日派對上 Ryn為Benny表演了一些歌曲
大為驚豔的Benny立刻與Ryn簽約
2014年6月21日 Ryn在Soundcloud發表了第一首單曲"Octhate"
在幾小時內即受到多位音樂人的注目與推崇
2014年6月25日"Octhate"也榮登Billboard新人榜第一名
2014年8月12日 首張EP "Promises"也發行了
第一次聽到她的歌時
就像youtube下有人留言說的
真的不相信這是一位新人啊!
不論曲風或唱歌方式都如此有個人特色!
而且現場演唱也很棒!
下面也有許多人鐵口直斷說她之後一定會很紅!
像她這樣才華、歌聲、臉蛋(你想問為甚麼要臉蛋? 別問 你會怕lol
皆俱的音樂人
真的值得讓更多人知道啊!> <
每次看到這樣優秀的音樂新秀
都好想把自己部落格的人氣都分給他們喔!
雖然......
也不多就是啦(笑
好啦!
介紹到這邊
趕緊來聽歌吧!
And now I see in technicolor(注一.)
現在我眼中盡是絢爛繽紛的色彩
A movie script lover
就像電影之於一個電影愛好者一般
You chase me while I play the clown, oh
你熱切的追求我在我還懵懂的時候
But then you know, oh
但之後你瞭解
I tend to stack the deck with wild cards(注二.)
我總是不顧一切地亮出王牌來玩這場遊戲
You're betting all you got on a broken heart
你帶著破碎的心懇求著全部的我
I say don't, oh
我說:「不必這個樣子啊!」
But now you know, oh
但你現在才瞭解
So I cruse my stars for a fair game
所以我甚至詛咒星晨只求一場誰也不讓誰的遊戲
While you nurse my scars and the old flame
當你柔心呵護著我過去情路上受的傷和怨懟之焰
I'm a fool for you, I'm a fool for
我卻成為你的小傻蛋,一個小傻蛋
I'm a fool for you, I'm a fool for
你的小傻蛋,我是一個小傻蛋
I'm a fool for you
專屬你的
If I let you down like I tend to
如果我總是的那樣讓你無奈
I'm a fool for you, I'm a fool
那是因為我是一個小傻蛋,你的小傻蛋
Now I see shade of roses
現在我看見愛情的陰暗面
Your love, I suppose, is an ocean the ebb and the flow, oh
你的愛,我想,就像海洋起起落落的波濤
An undertow, oh
就像羞怯退去的浪潮
But I can feel the road inside my veins
但我能清晰感受那一條條滾燙心血在我體內流竄的路程
The waves that crash the castle we made of sand
那強烈到擊潰你我一同共築的沙堡的洶湧
Oh I hope it doesn't show
喔!我希望這一切不是如此地明示
So I cruse my stars for a fair game
所以我甚至詛咒星晨只求一場誰也不讓誰的遊戲
While you nurse my scars and the old flame
當你柔心呵護著我過去情路上受的傷和怨懟之焰
I'm a fool for you, I'm a fool for
我卻成為你的小傻蛋,一個小傻蛋
I'm a fool for you, I'm a fool for
你的小傻蛋,我是一個小傻蛋
I'm a fool for you
專屬你的
If I let you down like I tend to
如果我總是的那樣讓你無奈
I'm a fool for you, I'm a fool
那是因為我是一個小傻蛋,你的小傻蛋
Old dog, new trick, a shorter leash
該因循守舊、瞬息萬變亦或減少給彼此的束縛
I cannot breathe, I lock the door
種種對感情的思慮快壓得我喘不過氣,使我關上了心門
You flood the gate
但你的溫情如潮水,終能溶解那道防線
Tick, tick, too late
雖然有時那滴答流逝的時間會讓我煩心擔憂
But still, you know, I'm a fool for─
但你知道的,我仍舊是一個小傻蛋
Oh─oh, you─oh, you
喔!專屬於你的!你的!
I'm a fool for
我是這樣一個小傻蛋
I'm a fool for
一個小傻蛋
I'm a fool for
小傻蛋
You
你的
以下為氣勢萬均、雷霆無疆電音橋段(?
注一.Technicolor亦有彩色電影和彩色電影的拍攝手法等意思
注二.
Wild Card中文音譯為「外卡」,在不同的地方有不同的意思:
- 撲克牌遊戲:Wild是野生的、不受拘束的意思,Wild Card在撲克牌遊戲中是指可當任意牌用的「萬用牌」或「王牌」,通常以「鬼牌」為之。這是Wild Card一詞最早的起源。
- 運動競賽:在運動競賽中,「外卡」一般是指額外進入冠軍爭奪賽的「關鍵名額」,通常保留給在正規比賽中未達原定資格的隊伍或個人來爭取,所以奪得外卡者就如同拿到敗部復活的王牌一般。
- 電腦科學:在電腦科學領域中,Wildcard是指可替代任意字的「萬用字元」,例如星號「*」。
- 預見研究(Foresight research):在預見研究的領域中,「外卡」指的是發生機率極低,但影響極大的「關鍵事件」。決策理論強調組織需提升從微弱信息中預見外卡事件的能力,以便洞燭機先、因應環境變遷。組織擁有這樣的能力就像手中握有王牌,不論未來如何變化,都能如變色龍一樣因應。
由此可知不論哪個領域,「外卡」都是指「如王牌般具備關鍵影響力的事物」。 ──引自http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/%E5%A4%96%E5%8D%A1
呼~
終於翻完了030(擦汗
只能說還沒談過戀愛的我
對這種耽精竭慮的感情真的難以捉摸阿(搔頷
我只好憑藉看過為數不多的言情小說
和mv內容推測:
這段故事應該可以分為三段
一開始女主角因過去情傷
孤身一人沉浸在大自然中療傷
男主角這時拿著花站在遠方
然後兩個人開始互有回應的熱情舞動著
這應該象徵著一段感情的開始
還不了解對方
略有情愫的挑逗曖昧
這是最美好的
第二段從女主角換上黑衣、男主角跑走開始(歌曲內容則是從"Now I see shade of roses"這邊
這段應該象徵感情中的正式交往
女主角換上黑衣批上男主角的披肩
表示每個人在正式交往
自以為摸清對方後(男主角的赤裸上身
總會想要取得愛情的主導權
覺得你那麼愛我
就應該事事聽我的
把我當成皇后或國王那樣崇敬對待(不得不說,Ryn果然是藝術學班出身的,前面嬌弱和這邊強悍的表情樣貌真的有很大的對比-3-
結果對方就被嚇跑了
第三段從下雨那段開始(歌曲內容則是從"Old dog, new trick"這邊
天空開始下起雨象徵女主角從前面挺胸獨舞那種"哼,我才不在乎你!"轉變成開始思念對方的憂鬱
在濺濕的窗戶上看到自己的倒影表示女主角看清自己是需要對方
之後女主角把臉泡進水裡
表示女主角開始思考自己做錯了什麼、我該如何追回對方、這段感情該如何維繫等等
而反省、自咎就像在水裡缺氧一般痛苦
之後從水中脫離並跑上陸地舞動的黑巾表示想清、想通那部份的女主角
而依舊沉浸在低落情緒那部份的女主角憤怒地揮舞著樹枝
最終低落情緒這部分的女主角看到了舞動的黑巾
並毅然決然地起身追逐
在追逐過程中從女主角身上脫離的那塊披肩
表示女主角能夠丟下多餘的自我情緒與面子問題
奔向那光明的未來之門
而在門另一邊迎接的正是如歌詞中所寫的
對方那片柔情如汪洋的愛
就我自己的看法
我覺得最終是非常美好的結局呢!
看完我的解說
有沒有覺得這mv拍超好der啊?(笑笑笑
雖然有一部分可能是我自己的過渡詮釋
不過這個mv不論是場景、意涵、演員表現、藝術表現
當然也包括音樂本身!
都是非常傑出的藝術作品啊!
看完了怎能不愛上Ryn Weaver呢?> <
當然
也歡迎大家分一點愛給我囉XDD
最後附上她另一首好聽的歌~
留言列表