原先不知道Lana要出新專輯的
剛好上一篇文章提到Lana而去查了一下
這一查真是非同小可啊!
Lana竟然要出新專輯啦!!!!!(尖叫奔
跟上一張專輯Ultraviolence沒隔多久的說
Lana寫歌的速度讓人嘆為觀止啊!(跪
有新專輯當然就有新歌
而新歌要來幹嘛呢?
當然是來翻譯啦!(笑
翻譯對我來說就是伸出自己腦中的觸鬚來(意淫)形塑自己心目中的偶像
所以會如此興奮啦(?
Anyway~
Lana在音樂雜誌的訪談中說
這張專輯的風格與Ultraviolence的暗黑美學風格不太一樣
而與Born To Die較為相近
我想不論是暗黑或甜婉
Lana的歌一直都像電影配樂般
如此富含情緒、形塑無窮意象
所以如此勾人神往
令人想沉醉其中啦~
像這首Honeymoon
影片底下好多人留言說可以當龐德電影的主題音樂呢!
大家一起來聽聽看吧~
或許會看到龐德正拿槍指著你(?
We both know that it's not fashionable to love me
你我皆知愛我這個人一點都不光彩的
But you don't go cause truly there's nobody for you but me
但你未離去因為事實上除了我也沒有別人願意為你
We could cruise(註1.) to the blues
我們能一同前行至那無際蔚藍
Wilshire Boulevard(註2.) if we choose
如果我們願意就選Wilshire Boulevard
Or whatever you want to do
或著達成任何你想做的事
We make the rules
我們自己訂下規則
Our honeymoon
這是你與我二人的蜜月
Our honeymoon
你與我的蜜月
Our honeymoon
你與我
Said you want me too
說你也渴求著我
Said you want me too
渴求我
Dark blue
就像心底的深黯憂藍
Dark blue
亟欲埋藏又竭憂呵護
We both know the history of violence that surrounds you
我們都明瞭包圍你我的是充滿無盡暴力的史實
But I'm not scared, there's nothing to lose now that I've found you
但我不害怕,我沒什麼好失去的而如今我已尋覓到命中注定的你
And we could cruise to the news
我們一同前行至明媚新境
Pico Boulevard(註2.) in your used
走Pico Boulevard,就像你的老習慣
Little bullet car if we choose
如果想要就選小金龜車吧
Mr. "Born to lose"
即便你註定無緣功成名就,但
Our honeymoon
這是你與我二人的蜜月
Our honeymoon
你與我的蜜月
Our honeymoon
你與我
Said you want me too
說你也渴求著我
Said you want me too
渴求我
Dark blue
就像心底的深黯憂藍
Dark blue
亟欲埋藏又竭憂呵護
There are violets(註3.) in your eyes
你眼中蘊含著絢秘之紫
There are guns that blaze around you
即便你周遭有許多險惡與磨難
There are roses in between my thighs
在我雙腿間盛放著誘惑的玫瑰
And a fire that surrounds you
而你就浸浴於火
It's no wonder every man in town
難怪鎮上的每個男人
Had neighter fought nor found you
從不與你決鬥也不管你的死活
Everything you do is elusive(註4.)
你做的每件事都難以捉摸
To even your honey dew
甚至對你最親愛的我...
Our honeymoon
這是你與我二人的蜜月
Our honeymoon
你與我的蜜月
Our honeymoon
你與我
Dreaming away your life (X6)
為你的人生盡情夢想
註1. cruise有巡弋、漫遊的意思
註2. Wilshire Boulevard與Pico Boulevard都是通往洛杉磯的公路
註3. violet有紫羅蘭花與紫羅蘭色等意思
註4. elusive有難懂的、易忘的、難以捉摸等意思
終於翻完了> <
套個剛學會的字
覺得Lana的歌詞真是elusive啊!(笑
好多不懂的專有名詞啊(汗
像其中honey dew這個詞
我查dew有露珠、朝露的意思
而honeydew意思是甜瓜
跟歌詞都不相關啊!(崩潰
最後就照自己的想法翻譯成親愛的了030
而那between甚麼thighs的歌詞也害我在翻譯時羞紅滿面
不知道該怎麼委婉的表達
最後心一橫想Lana寫歌詞都沒在怕了
就翻譯得充滿危險女人香啦lol
不過從歌詞看來
Lana喜歡神秘兼壞壞的男生啦(推眼鏡
而且最好眼睛是紫色der(誤
好啦~
不管怎樣
我覺得願意用文字表達自己的人都是勇敢的
而這樣勇敢的人寫下的都是美麗的~
希望翻譯大家還喜歡
也請大家不吝指正與指教喔~^ ^
Part2. Music To Watch Boys To
今天Lana又放上Honeymoon中的新歌拉~
每次在Youtube聽到自己喜歡的歌曲時
心中就想再一次讚賞這網路世代阿~
就算沒買專輯依然有這麼多好聽的歌曲能聽(大心
就讓我為網路高歌一曲吧!:掌聲響起來~ 我心更明白~(噗咖 被歐飛
其實心裡知道要購買正版支持自己喜歡的歌手(而且看到網路上好多人說無損擋的音質是mp3完全比不上的> <
可是荷包君實在經不起壓榨
況且......
現在大部分錢都還是爸媽給的(小聲
真的好想有錢阿~~~~(最後變成鬼的氣音消散在空中......
好拉!
趕緊來翻譯XD
釋出MV了!!
(I like you a lot)
我多麼地喜歡你
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
(So I do what you want)
所以我願意為你做任何事
Singing soft grunge(註1.) just to soak up(註2.) the noise
高唱著綺靡搖滾樂只為消融這些噪音
(Blue ribbons on ice)
繫在寒冰上的藍絲帶
Playing their guitars, only one of my toys
放肆撥弄著吉他,不過是我眾多玩物之一
(Cause I like you a lot)
因為我多麼地喜歡你
No holds barred(註3.), I've been sent to destory, yeah
毫不留情面,我已被送上滅亡一途並享受歡呼
Pink flamingos always fascinated me
粉色漩渦般的佛朗明哥舞總吸引我的目光
I know what only the girls know
我知曉所有只有女孩們該明白的事
Know what lies akin(註4.) to me
瞭解怎樣的謊言一再發生
I, I see you're going
我!我正看著你離去
So I play my music, watch you leave
所以我在心中播放那主題曲,彷彿你的離去是電影橋段
(I like you a lot)
我多麼地喜歡你
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
(So I do what you want)
所以我願意為你做任何事
Singing soft grunge just to soak up the noise
高唱著綺靡搖滾樂只為消融這些噪音
(Blue ribbons on ice)
繫在寒冰上的藍絲帶
Playing their guitars, only one of my toys
放肆撥弄著吉他,不過是我眾多玩物之一
(Cause I like you a lot)
因為我多麼地喜歡你
No holds barred, I've been sent to destory, yeah
毫不留情面,我已被送上滅亡一途並享受歡呼
Velveteen(註5.) and living single
天鵝絨被與單身生活
It never felt that right to me
我從未感受過如此正點
I know what only the girls know
我知曉所有只有女孩們該明白的事
Lies can buy eternity(註6.)
謊言可以換得天長地久
I, I see you leaving
我!我正看著你離去
So I push record and watch you leave
所以我按下錄影開關,彷彿一切是場電影片段
(I like you a lot)
我多麼地喜歡你
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
(So I do what you want)
所以我願意為你做任何事
Singing soft grunge just to soak up the noise
高唱著綺靡搖滾樂只為消融這些噪音
(Blue ribbons on ice)
繫在寒冰上的藍絲帶
Playing their guitars, only one of my toys
放肆撥弄著吉他,不過是我眾多玩物之一
(Cause I like you a lot)
因為我多麼地喜歡你
No holds barred, I've been sent to destory, yeah
毫不留情面,我已被送上滅亡一途並享受歡呼
Live to love you
彷彿生來就該愛你
And I love to love you
而我也愛著這件事實
And I live to love you, boy
我們是命中註定的,吾愛
Live to love you
彷彿生來就該愛你
And I love to love you
而我也愛著這件事實
And I live to love you, boy
我們是命中註定的,吾愛
Nothing gold can stay
美好事物從未恆存
Like love or lemonade
就像愛情中的新鮮感與檸檬水的沁涼
Or sun or summer days
亦或晨輝與美好夏日
It's all a game to me anyway
反正這一切都只是場遊戲罷了,對我來說
(I like you a lot)
我多麼地喜歡你
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
(So I do what you want)
所以我願意為你做任何事
Singing soft grunge just to soak up the noise
高唱著綺靡搖滾樂只為消融這些噪音
(Blue ribbons on ice)
繫在寒冰上的藍絲帶
Playing their guitars, only one of my toys
放肆撥弄著吉他,不過是我眾多玩物之一
(Cause I like you a lot)
因為我多麼地喜歡你
No holds barred, I've been sent to destory, yeah
毫不留情面,我已被送上滅亡一途並享受歡呼
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
Putting on my music while I'm watching the boys
在我賞閱這些男孩們時大放專屬於我的主題曲吧!
註1. grunge原指憋腳、醜惡的事物,但在1990年代,一群青少年在Tumbler上傳自己穿破損、過於寬大的衣服,並標註"grunge",自此,grunge也代表著叛逆、不畏世俗的穿衣風格,而在音樂方面,grunge music原本是非常大聲、龐克的搖滾樂風,後來逐漸添加一些綺麗色彩而成為soft grunge,像Lana和Lorde的歌都算是soft grunge。
註2. soak up有吸收、浸泡、沉浸的意思
註3. No holds barred是美國哩語,原本是用於摔角運動,後來指在爭論時,不顧對方面子和情緒,毫不遲疑地把想法講出來。
註4. akin有同族的、同類的、類似的等意思
註5. velveteen有棉絨,平絨、天鵝絨的意思
註6. eternity有永恆、不朽的意思
不得不說......
在翻譯第一句時我就開始笑了(掩面
看到自己的翻譯
就想立刻拿起麥克風並大喊:再來一首安可曲!(順便扭扭美人魚腰www
覺得自己翻得好中二啊!!! lollollol
發現Lana的歌詞滿喜歡用專有名詞和哩語的
雖然常翻譯到惱羞
但也算是另一種學習機會吧XD
Honeymoon專輯預計翻譯Honeymoon、Music To Watch Boys To和Freak三首
雖然沒有聽到整首
但在專輯Sampler中聽到Freak時就覺得耳朵(?為之一亮
我想應該會是我這張專輯裡最喜歡的歌拉~
跟大家一樣期待呢> <
Part. 3 Freak
之前就講過會翻Freak啦~
雖然官方版還未釋出
但大家也知道網軍們是多麼厲害~
現在在youtube已經可以聽到整張honeymoon專輯了(驚嚇0口0
就請大家睜一隻耳、閉一隻耳(?地聽啦XD(不過看我的翻譯可要瞪大雙眼看唷 啾
(推出正式mv了!)
Flames so hot that they turn blue
火焰在最熾熱時轉瞬為藍
Palms(註1.) reflecting in your eyes, like an endless summer
人生順利完滿的榮耀光彩從你眼中反射出來,就像那無盡夏日
That's the way I feel for you
這正是我從你這得來的感受
If time stood still, I'd take this moment
如果時光能暫留,我會框下這片刻
Make it last forever
使其永世常存
Your halo's(註2.) full of fire
從你身上綻放出的光暈盡是絢麗火光
I'm rising up, rising up
我正於其中重生
My hot love's full of fire
我熾熱的愛盡是滾燙焰火
Love's full of fire
充滿熾火的愛
La, ah
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
Screw(註3.) your anonymity(註4.)
將你默默無名的自卑全旋擰至心底吧!
Loving me is all you need to feel
你唯一需要用心感受的就是你愛著我的事實
Like I do
就和我一樣
We could slow dance to rock music
我們能就著最狂放的搖滾節奏舞動
Kiss while we do it
並款款深吻
Talk 'til we both turn blue
喃喃細談直到不論你我都成為高漲的藍焰
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
Leather black and eyes of blue (blue, blue, blue)
皮製漆黑和靚藍雙眼
Sun reflecting in your eyes, like an easy rider
日輝從你眼光中映照而出,就像最瀟灑無拘的浪子
Life makes sense when I'm with you
當我與你同在的當下,人生才有了意義
Looking back, my past
回頭一望,我的過去
It all seems stranger than a stranger
一切似乎比陌生人還陌生
So let's dance in slow motion
所以讓我們慢動作舞動著
Tear it up, tear it up
扯裂所有枷鎖與煩憂
Let's dance by the ocean
讓我們在汪洋邊舞動
Ah, ah
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
Screw your anonymity
將你默默無名的自卑全旋擰至心底吧!
Loving me is all you need to feel
你唯一需要用心感受的就是你愛著我的事實
Like I do
就和我一樣
We could slow dance to rock music
我們能就著最狂放的搖滾節奏舞動
Kiss while we do it
並款款深吻
Talk 'til we both turn blue
喃喃細談直到不論你我都成為高漲的藍焰
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
You're cold as ice, baby
你酷漠如冰,寶貝
But when you're nice, baby
但當你對我好時,寶貝
You're so amazing in every way
不論你做甚麼都令我驚喜雀躍
You're cold as ice, baby
你冷冽如冰,寶貝
I don't wanna fight, baby
我不想與你抗爭,寶貝
It's like I told you
正如我曾告訴你的
If you stay, I'll stay(yeah)
如果你要留下,我也將留下
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
(Take it to the back if you really wanna talk)
將一切恢復之前的樣子吧!如果你想真心地對談
Screw your anonymity
將你默默無名的自卑全旋擰至心底吧!
Loving me is all you need to feel
你唯一需要用心感受的就是你愛著我的事實
Like I do
就和我一樣
(Take it to the back if you really wanna talk)
重溫之前的舊夢吧!如果你真心想討論如今情狀
We could slow dance to rock music
我們能就著最狂放的搖滾節奏舞動
Kiss while we do it
並款款深吻
Talk 'til we both turn blue
喃喃細談直到不論你我都成為高漲的藍焰
Baby, if you wanna leave
寶貝,如果你將離去
Come to California
來到加州
Be a freak like me, too
當雞群裡那隻最刺眼的鶴,就和我一樣
(以下是性感迷濛呢喃片段)
註1. Palm有手心、與...握手、棕櫚葉(象徵勝利的榮耀)的意思
註2. halo有光環、日月光暈、使有暈輪的意思
註3. screw有螺絲釘、螺旋槳、旋擰、使鼓舞、口語的性交等意思
註4. anonymity有匿名、默默無名者、無個性特徵的意思
在youtube聽完Lana的honeymoon整張專輯
自己覺得這是Lana出過的專輯中最好的一張了!
概念一致性很高
而且整張專輯雖然幾乎都是圍繞愛情、死亡等漫漫無解,需個人體悟的情感
但一搭上Lana軟暖溫存的嗓音
就彷彿自己身處在溫柔鄉
而那些難解的關係都不再駭人
它們都被馴服且鋪展為環己的抱枕
如果套一句直白低俗的話
就是在聽的時候耳朵已經高潮了ww
目前Honeymoon就先翻譯這三首歌
其實還有很多首也很喜歡
像是The Blakest Day、Swan Song、Art Deco等
不過Florence又出了六部曲拉!
也得趕緊翻譯惹-3-
有些專輯真的是整張都好聽啊!
之後也會做"輯散地"主題
把一些尚未翻譯的歌補齊並重新整理
還請大家期待一下囉~XD
New Part: Love
在2月18日時Lana po出新歌──Love啦~
而這代表的也正是大家所想的啦──
Lana已經在製作她的第4張大碟啦!!!(驚喜奔
雖然目前4專的資訊還不多
但光從第一首釋出的歌就如此優秀來看
4專一定很值得期待啦!!
廢話不多說
趕緊來感受Lana滿滿的愛吧XD
Look at you kids with your vintage music
在那宛如專屬你們的純釀佳音襯托下賞閱著你們,我的孩子
Comin' through satellites while cruisin'
漫漫巡遊時乘著衛星降臨
You're part of the past, but now you're the future
你是過去的一部分,但如今你就是未來
Signals crossing can get confusing
交織的標誌可能使你錯亂
It's enough just to make you feel crazy, crazy, crazy
這一切已足夠讓你感到狂放無拘
Sometimes, it's enough just to make you feel crazy
有時,這已足夠讓你覺得狂放不羈
You get ready, you get all dressed up
你穿備好並做好準備
To go nowhere in particular
就算不特別去甚麼地方
Back to work or the coffee shop
回去工作或到咖啡館
Doesn't matter cause it's enough
這都沒甚麼,因為這一切已足夠──
To be young and in love (ah, ah) x2
青春鮮華並浸浴愛河
Look at you kids, you know you're the coolest
看看你們,我的孩子,你們明瞭自己就是最酷炫的存在
The world is yours and you can't refuse it
這個世界投身給你們而且你們無從拒絕
Seen so much, you could get the blues
這份擔負看來如此沉重,讓你不禁煩憂
But that don't mean that you should abuse it
但這並不表示你必須抗拒它
Though It's enough just to make you go crazy, crazy, crazy
雖然如此,這一切已足夠讓你感到狂放無拘
I know, it's enough just to make you go crazy, crazy, crazy
我明瞭,這已足夠讓你覺得狂放不羈
You get ready, you get all dressed up
你穿備好並做好準備
To go nowhere in particular
就算不特別去甚麼地方
Back to work or the coffee shop
回去工做或到咖啡館
Doesn't matter cause it's enough
這都沒甚麼,因為這一切已足夠──
To be young and in love (ah, ah) x2
青春鮮華並浸浴愛河
Hmm (ah, ah)
Hmm (ah, ah)
Hmm
Don't worry, baby(整段x2)
無需煩憂,寶貝
And It's enough just to make me go crazy, crazy, crazy
這一切已足夠讓我狂喜到失去理智
It's enough just to make me go crazy, crazy, crazy
這已足夠讓我狂放不羈
I get ready, I get all dressed up
我穿備好並做好準備
To go nowhere in particular
就算不特別去甚麼地方
It doesn't matter if I'm not enough
即便對於未來或即將到來的一切
For the future or the things to come
我還有許多不足的地方也無妨
'Cause I'm young and in love (ah, ah)
因為我是如此青春洋溢並沉浸愛河
I'm young and in love (ah, ah)
我正青春並被愛環繞著
Hmm (ah, ah)
Hmm (ah, ah)
Hmm
Don't worry, baby(整段x3)
無需煩憂,寶貝
這首歌和Lana之前的歌真的差很多呢~
如果以一個詞來形容前三專的話
我想分別是熾焰、悠黯和綺靡
而做為4專第一首發表的歌
Love帶來全然不同的風格──敦婉
而我想這和Lana寫歌對象的不同很有關吧──
Lana在她自己的instagram上寫到這首歌是為了所有粉絲寫的
我雖然並未追蹤Lana的fb
不過在看youtube留言得知Lana在po文時就常稱呼粉絲們"my kids"
而這也用在歌詞中
讓人在聽時就能感覺到Lana給予的專屬的愛啦ww
配上那宛如太空電影海報的宣傳圖
一瞬間覺得Lana就像宇宙母親一樣啊(望
第一首歌的mv、宣傳圖、定位就如此明確而美好
想必4專一定很值得期待啦0w0
大家快跟我一起邊太空漫遊邊敲碗吧(誤