close

 

   這次要介紹的樂團也是承蒙別人介紹才認識的~

    在Hangin'的影片下有人留言說希望看到Bastille和Amber Run合作出一首歌

    身為stormer的我不禁好奇

    這個Amber Run到底是何方神聖(想要跟我最心愛的小巴底合作,得先過我這關 推眼鏡

    結果......

    一聽又淪陷啦啊哈哈哈(迷之音:你這花心蘿蔔...

    廢話不多說!

    來看音樂人介紹拉~

    

    Amber Run

    英國樂團

    有5位成員:Joe Keogh(主唱,吉他), Will Jones(吉他), Tom Sperring(貝斯手), Felix Archer(鼓手), Henry Wyeth(鍵盤手)

    一開始Joe、Tom和Will是在同一個樂團表演的朋友

    之後他們在大學遇到Felix(和Pewdiepie同名耶ww)和Henry

    他們一起修人類學和法律

    第二年他們講好為了更專注在樂團而一起休學(真正的兄弟情意啊! 好羨慕> <

    2013年他們爭取到當地BBC電台閱讀節的開場節目

    而這只是他們第4場的公開表演

    幾個禮拜之後就有製作人聞聲而來並將他們簽進公司(超幸運的0口0

 

    看到Youtube有人留言

    說一開始聽到這首歌時以為是Bastille的新歌

    後來知道不是時很高興

    因為自己又有機會認識另一個很棒的樂團

 

    雖然對每天都聽Bastille的我來說

    一聽就知道不是Dan的歌聲(哼哼  我是stormer我自豪

    不過一開始磅礡壯美的背景合唱真的頗有巴氏之風呢!

    大家也來聽聽看

    是不是有相似的風格神韻呢?XD

 

    

 

I'll use you as a warning sign

我把你當做一個警告標誌

That if you talk enough sense then you'll lose your mind

如果你傾吐夠了自己的感覺就成為沒有心智的裝飾

I'll use you as a focal(註1.) point

我把你當做生命裡的聚焦鏡

So I don't lose sight of what I want

所以我不會失焦於我所渴求的一切

I've moved further than I thought I could

人生這條路,我走了比自己認定的還更加長遠

But I miss you more than I thought I would

但我也比自己設想地愈發思念你

I'll use you as a warning sign

我把你當做一個警告標誌

 That if you talk enough sense then you'll lose your mind

如果你傾吐夠了自己的感覺就成為沒有心智的裝飾

I found love where it wasn't supposed to be

我在從未預期之處找到真誠之情

Right in front of me

就駐足於我面前

Talk some sense to me

娓娓敘說著通然感觸

I found love where it wasn't supposed to be

我在從未預期之處找到真誠之情

Right in front of me

就駐足於我面前

Talk some sense to me

娓娓敘說著通然感觸

I'll use you as a makeshift(註2.) gauge

我把你當做一個替代量表

Of how much to give and how much to take

關於施與受的數量取決

I'll use you as a warning sign

我把你當做一個警告標誌

 That if you talk enough sense then you'll lose your mind

如果你傾吐夠了自己的感覺就成為沒有心智的裝飾

I found love where it wasn't supposed to be

我找到從未預期的真誠之情

Right in front of me

赤忱佇立面前

Talk some sense to me

叨叨絮唸諸多感受

I found love where it wasn't supposed to be

我在從未預期之處找到真誠之情

Right in front of me

就駐足於我面前

Talk some sense to me

娓娓敘說著通然感觸

I found love where it wasn't supposed to be

我找到從未預期的真誠之情

Right in front of me

赤忱佇立面前

Talk some sense to me

叨叨絮唸諸多感受

I found love where it wasn't supposed to be

我在從未預期之處找到真誠之情

Right in front of me

就駐足於我面前

Talk some sense to me

娓娓敘說著通然感觸

 

    註1. Focal有焦點的、在焦點上的等意思

    註2. makeshift有權宜之計、臨時代用品、臨時代用的等意思

 

    翻完拉~

    歌詞重複性頗高所以翻得滿快ww

    mv拍得很美很有故事性

    和歌詞"I found love where it wasn't supposed to be"有所呼應

    不過光看歌詞的話

    我自己覺得滿像孩子對父母說的話呢!

    不過我想不論是任何一種情感

    如果對方對自己有所付出

    能的話就回報對方

    目前還沒有這樣的能力時也要懷抱著感恩的心表示感謝

    畢竟人都是互相的

    不要到最後發現對方是真的愛自己

    對方卻受不了一再付出而遠走高飛或甚至不在人世了

    才後悔莫及啊!

 

    2. Haze

    在4月7日時他們推出了新mv

    我覺得這首歌跟他們之前的歌風截然不同呢

    到底如何呢?

    趕緊跟我一「聽」究竟吧!

 

    

 

I want to be your lover

我想成為你的愛人

I want to be your friend

成為你的朋友

I wish I could tell you I'd last till the end

我希望我能告訴你我會堅持到最後

But I'm in a blue haze, a blue haze(註1.)

我的心陷入憂藍霾害中

I wanted to be a preacher(註2.)

我想成為堅定的傳教者

I wanted to be a king

成為偉大的領導

But now I want to know why everything is in a blue haze

但我此刻只想明瞭為何一切都處在鬱藍霧霾中

A blue haze

一場憂鬱霾思

My friends have all left me

我的朋友都棄我而去

Away on the breeze

在遠處享受著鮮華微風

There's a crushing silence where love's a disease

在情感成為病徵的地步下,一場崩毀的寂寥悄悄發作

Like a fever it grips me

就像暗暗燒灼的妄念纏束著我

Like a lover it holds

就像制束而無路可逃的愛人

I'm scared of getting older, scared of dying alone

我恐懼衰老,害怕孤寂地死去

I'm in a blue haze, a blue haze

我沉浸在自己的憂鬱霾思

And I'm carried on the back of a wave of gloom(註3.)

我甚且持續背負這一波沉黯之思的浪潮

Told I'll see the shore(註4.) again soon

早就告訴你我很快就會再被沖回礁岸上

I'm in a blue haze, a blue haze

我沉浸在自己的憂鬱霾思

I'm sitting in dark rooms

我身處在毫無光亮的房間裡

Playing at God

和心中的上帝玩遊戲

Staring at blank walls

眼光駐留在空無一物的牆上

Pretending I'm not

假裝自己並未

In a blue haze, a blue haze

沉浸在憂鬱霾思中

My friends have all left me

我的朋友都棄我而去

Away on the breeze

在遠處享受著鮮華微風

There's a crushing silence where love's a disease

在情感成為病徵的地步下,一場崩毀的寂寥悄悄發作

Like a fever it grips me

就像暗暗燒灼的妄念纏束著我

Like a lover it holds

就像制束而無路可逃的愛人

I'm scared of getting older, scared of dying alone

我恐懼衰老,害怕孤寂地死去

I'm in a blue haze, a blue haze

我沉浸在自己的憂鬱霾思

 

    在訪談中他們說這首歌是關於過著自己的生活,但卻只有滿懷憂傷與近無希望的活著。

 

    他們之前幾乎所有的歌都是很正向、勵志、充滿希望的

    但這首歌卻恰好相反

    我想就像人們常說小丑或綜藝人員常藏有滿腹心酸

    一個人不可能情緒都是正向、光明的

    一個一直保持樂觀的人

    當情緒低谷襲來時可能反而會一發不可收拾

 

    這首歌的表現方式也非常不同

    相當多的復迴音與低沉鳴宕的電子效果

    讓人彷彿也置身在情緒低谷中

    

    我想人的情緒本就有高低起伏

    不能以正向、光明就是好;低落、晦暗就是不好來一概而論

    況且能夠將低迷情緒

    表現得如此迷離、如夢似幻

    他們真的是非常獨特而厲害呢!

 

    3. Stranger

    10月21日他們推出一首新mv啦~

    新專輯"For A Moment, I Was Lost"也將在明年2月10日發行喔~

    好令人期待啊-w-

 

    

 

And if love seems like a stranger

如果說,感情就像陌生而嶄新的體驗

That comes knocking at your door

它前來輕敲你心房之門

Like an old, forgetten treasure

就像長久遺落

That we've all been looking for

而我們不斷尋求的寶藏

And if you don't know where you're going

當你不知道自己所嚮何方

Your lock without a key

你就緊鎖心門

If the road keeps getting longer

但如果這條人生路還有如此長遠得走

Let love come easily

何不讓愛走進來?

Love, sometimes

有時啊!感情就是

You don't get what you need

你勢得犧牲自己所欲

But sometimes love comes easily

但有時它就易如反掌地解開你心鎖

You finally feel like strangers

這段感情走那麼久,你感覺自己變得像陌生人

And the devil's song is singing

而這黯思就像幽然魔音縈繞著

If the night keeps growing darker

如果感情低谷就像就像漫漫無盡的黑夜

Let love come easily

何不真誠樸實地表達彼此情意?

But sometimes

但有時候

You don't get what you need

你不可能什麼都得到

Yeah, sometimes love comes easily

不過有時候,感情可能就這樣輕巧降臨

Love comes easily

它輕易解開你心鎖

Comes easily

並輕巧降臨

Yeah, love comes easily

它解開你心鎖並悄然降臨

 

    他們這次專輯的風格和上一張真的有很大的不同呢!

    這次添加了滿多電子元素,也營造出迷離的氛圍

    感覺有點像Coldpay在"Ghost Stories"中的轉變

    這只是第二張專輯,他們就能夠轉向發展得如此成功,真的是很厲害呢!

    也讓人更期待他們未來的表現啦-w-

 

 

 

    

 

arrow
arrow
    文章標籤
    amber run 英搖 音樂人介紹
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 冷若雨 的頭像
    冷若雨

    迴樂●洄悅

    冷若雨 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()