「bastille wild world」的圖片搜尋結果

 

    喳喳~第二發來啦~

    原先還苦惱該挑哪張專輯

    心一橫想說查查看Wild World的歌

    結果真的就讓我查到所有歌的線上聽惹0口0(網軍真強大啊-3-

    既然都有了,那我也就來意淫Dan神啦XD

 

    另外有鑑於第一發因篇幅過長而心得被刪去

    還有我翻譯的速度有點慢且不穩定

    看到要翻20首難免會覺得負擔有點重

    這次就分2次發啦~

    雖然總共要翻的量並沒變

    但看到是10首之內

    感覺就沒那麼累(人有時真的很奇怪呢lol

    而且更重要的是~

    這樣大家就能看到我的心得啦~

    有沒有很開心啊~(迷之音:並沒有......

    咳咳......好啦!

    Dan神要開唱了!

 

    P.S. 嘖嘖......,感覺這一part拖得有點太久惹lol,雖然有些"小碎念"還沒想到要打什麼030,不過先po上來啦!有想到什麼之後再補上吧,希望大家會喜歡拉> <

 

    1. Good Grief

     「bastille good grief」的圖片搜尋結果

    

 

【Spoken】口白

So, what would you little maniacs(註1.) like to do first?

所以你腦中的抓狂小劇場第一步要做的是甚麼呢?

Watching through my fingers, watching through my fingers

遮遮掩掩地窺視

Shut my eyes and count to ten

闔上我雙眼並數到十

It goes in one ear out the other, one ear out the other

這些話都將左耳進右耳出

Burning bright right till the end

置其於至亮的火光中並任其焚燒殆盡

Now you'll be missing from the photographs, missing from the photographs

如今你將乾望這些照片苦苦思念

Watching through my fingers, watching through my fingers

既期待又憂懼地窺探

In my thoughts you're far away

在我的念想中你是如此遙不可及

And you are whistling the melody, whistling the melody

而你正狂放無拘地吹著口哨

Crystallizing(註2.) clear as day

如豔朗白日般觸目可及

Oh I can picture you so easily, picture you so easily

喔!我可以如此容易地就將你描繪出來

What's gonna be left of the world if you're not in it?

這世界如果沒有了你,那還剩甚麼呢?

What's gonna be left of the world, oh

還剩甚麼?

Every minute and every hour

每小時每分鐘

I miss you, I miss you, I miss you more

我都愈發地想念你

Every stumble and each misfire(註3.)

每一個蹣跚的步履和每一次不得發作的隱隱埋恨

I miss you, I miss you, I miss you more

卻都讓我益發地想念你

Watching through my fingers, watching through my fingers

遮遮掩掩地窺視

Caught off guard(註4.) by your favorite song

你最愛的那首歌響起,讓我措手不及

Oh I'll be dancing at a funeral, dancing at a funeral

喔!我會在葬禮上狂舞

Sleeping in the clothes you love

在你喜歡的衣服堆中安睡

It's such a shame we had to see them burn, shame we had to see them burn

看著它們浴火是多麼令我們羞愧

What's gonna be left of the world if you're not in it?

這世界如果沒有了你,那還剩甚麼呢?

What's gonna be left of the world, oh

還剩甚麼?

Every minute and every hour

每小時每分鐘

I miss you, I miss you, I miss you more

我都愈發地想念你

Every stumble and each misfire

每一個蹣跚的步履和每一次不得發作的隱隱埋恨

I miss you, I miss you, I miss you more

卻都讓我益發地想念你

【Spoken】口白

If you want to be a party animal, you have to learn to live in the jungle

如果你想成為派對動物,你必須學會住在叢林

Now stop worrying and go get dressed

現在不要擔心了,打點好自己吧!

You might have to excuse me

你或許應該對我覺得不好意思

I've lost control of all my senses

我已經沉浸在情緒中並失去自制

And you might have to excuse me

你是該覺得對不起我

I've lost control of all my words

我已經在自己的話語中失去自我

So get drunk, call me a fool

就喝個爛醉,說我是個傻子吧!

Put me in my place, put me in my place

將我放在我該屬於的地方吧!

Pick me up, up off the floor

撿起一敗塗地的我吧!

Put me in my place, put me in my place

放在我尚能安處的地方

Every minute and every hour

每小時每分鐘

I miss you, I miss you, I miss you more

我都愈發地想念你

Every stumble and each misfire

每一個蹣跚的步履和每一次不得發作的隱隱埋恨

I miss you, I miss you, I miss you more

卻都讓我益發地想念你

Watching through my fingers, watching through my fingers

既期待又憂懼地窺探

Cause every minute and every hour

因為每個片刻

I miss you, I miss you, Imiss you more

我都愈發地想念你

 

    小碎念:Good Grief當中的兩段口白皆取自1985年的電影《Weired Science》(台灣譯名為「摩登保母」),在看過影片的預告片後,突然有點了解mv為什麼會拍成這樣,應該是想營造出類似的怪誕情境,有致敬的意味吧~。在此附上預告片

    

    為了整理歌目又再看一次歌詞後,我突然覺得這首歌可能跟戰爭有點關係?像"It goes one ear to the other"這句,雖然我自己是翻話語左耳進右耳出,但也有可能是子彈?歌中也有不少"burn","fire"等字眼,而當中我覺得最明顯的是"every stumble and each misfire"這句,stumble會不會是因為在砲火隆隆中,所以步履蹣跚?而misfire除了隱忍未發作的情緒外,更直接的翻譯就是未爆彈。而歌中悲傷、瘋狂的情緒會不會是表示一個人處於「創傷症候群」呢?

    當然以上都是我個人猜測拉,Dan在訪問中也不曾這樣說過,而且跟mv的關係就跟疏離了030。不過剛好想到就分享一下囉~

 

    2. The Currents

     「bastille the currents」的圖片搜尋結果

    

 

Roll up another cigarette

怡然捲好另一支菸

Using the minute that it takes

並用這動作需要花費的時間

To think about the power of your words

來想想你要給予自己的話語怎樣的威力

We're living in the currents you create

我們活在你所創的現況裡

We're sinking in the pool of your mistakes

我們沉溺在你的謬誤之池裡

So stub it out, your podium awaits

就捻熄那隻煙吧,你的舞台正等著你

Oh my God, my God

喔!我的老天爺啊!

I can't quite believe my ears

我幾乎無法相信我的耳朵

I'm swimmimg to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

好求得一點鮮息

Cause you're making me feel nervous

因為你讓我如此不安

I need to clear my head

我需要清空我的腦袋

I can't believe my ears

我無法相信我的耳朵

I don't wanna believe my ears

我不願相信我的耳朵

I'm swimming to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

我想要一點新鮮空氣

How can you think you're serious?

你怎麼能認為自己是認真的?

Do you even know what year it is?

我甚至想問問你,知不知道現在是甚麼年代?

I can't believe the scary points you make

我無法相信你那駭人的論點

Still living in the currents you create

依舊活在你所創的現況裡

Still sinking in the pool of your mistakes

依舊沉溺在你的謬誤之池裡

Won't you stop firing up the crazies?

你可以停止再激起狂論嗎?

Oh my God, my God

喔!我的老天啊!

I can't quite believe my ears

我幾乎無法相信我的耳朵

I'm swimmimg to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

好求得一點鮮息

Cause you're making me feel nervous

因為你讓我如此不安

I need to clear my head

我需要清空我的腦袋

I can't believe my ears

我無法相信我的耳朵

I don't wanna believe my ears

我不願相信我的耳朵

I'm swimming to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

我想要一點新鮮空氣

(穿插口白)

When anybody preaches disunity, tries to pit one of us against the other...you know that person seeks to rob us of our freedom and destory our very lives

當任何人宣揚「不團結」,並嘗試讓大眾彼此對立,......那你得認清,這個人正試圖劫掠你我的自由並摧毀我們的生活。

Oh, I need a breath, I need a breath

喔!我需要深吸一口新鮮空氣

Fill my lungs, won't you fill my lungs?

讓它充滿我的肺。你可以給我那新鮮空氣嗎?

Oh, I need a breath, I need a breath

喔!我需要一口自由氣息

Fill my lungs, let me fill my lungs

讓它充盈我的肺,讓我控管自己需要的氣息

Oh, I need a breath, I need a breath

喔!我需要一口新鮮空氣

Fill my lungs, let me fill my lungs

讓它充滿我的肺,讓我為自己激活一口鮮息

Oh, I need a breath, I need a breath

喔!我需要一口自由氣息

Fill my lungs, let me fill my lungs

讓它充斥我的肺,讓我擁有專屬自己的氣息

I'm swimmimg to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

好求得一點鮮息

Cause you're making me feel nervous

因為你讓我如此不安

I need to clear my head

我需要清空我的腦袋

I can't believe my ears

我無法相信我的耳朵

I don't wanna believe my ears

我不願相信我的耳朵

I'm swimming to the surface

我奮力游向表面

I'm coming up for air

我想要一點新鮮空氣

 

    小碎念:應該大部分人在看完歌詞後都有感覺到好像是在寫某位名人吧XD,在11月8日時他們在FB粉絲團PO出川普對嘴唱The Currents的影片,更是直接表態啦~有興趣的可以到這邊看看

    3. An Act Of Kindness

     「bastille an act of kindness」的圖片搜尋結果

    

 

An act of kindness

一種善行

Is what you show to me

是你展露給我的

None more than I can take

沒人比我更能承受這一切

Oh, none more than I can take

喔!沒人比我更能擔負

Kindness is what you showed to me

善行,正是你欲展露給我的

It holds me 'till I ache

它掌束我直到我隱隱作痛

Overflow and start to break

氾濫並開始崩毀

Oh I got a feeling this'll shake me down

喔!我有一種感覺,這會徹底擊潰我

Oh I'm kind of hoping this will turn me round

喔!我還有點希望這能讓我回心轉意

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它從未放手

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它就是不饒了我

An act of kindness

一種善念

Is what you showed to me

你展露給我

It caught me by surprise in this town of glass and ice

在這冰冷而固著的城市,讓我措手不及

Kindness, so many people passed me by

真是善行,如此多人的眼光掠過我

But you warmed me to my core and you left me wanting more

但你給我直擊心底的警告並放任我渴求更多

Oh I got a feeling this'll shake me down

喔!我有一種感覺,這會徹底擊潰我

Oh I'm kind of hoping this will turn me round

喔!我還有點希望這能讓我回心轉意

Oh I got a feeling that however small

喔!不論有多微渺,但我確實有種感覺

Oh I'm kind of hoping this will reach my soul

喔!我還有點希望這能觸碰到我真實的靈魂

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它從未放手

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它就是不饒了我

Oh my back's up against the wall

喔!我陷入困境

I feel guilty, I feel guilty

我感到愧疚

Oh my back's up against the wall

喔!我感覺走投無路

I feel guilty, I feel guilty

我無比內疚

Want nothing in return

不想要任何回報

I feel guilty, I feel guilty

我有愧於心

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它從未放手

And now it follows me every day

而如今它每日尾隨著我

And now it follows me every day

如今它每日跟蹤我

And now it follows me every day

如今它每日糾纏著我

And now it follows me every day, every day, every day

每一天,它就是不饒了我

(Now it follows me every day)

如今我與它糾葛不清

Back's up against the wall

再次陷入困頓

I feel guilty, I feel guilty

我無比內疚

And you want nothing in return

而你不求回報

I feel guilty, I feel guilty

我有愧於心

 

    小碎念:Dan神在訪問中說到這首歌的意涵:「這世界彷彿成為一個用"好人好事紀錄"所打造的汪洋,人們將頭深埋在其中,在他們的生命裡,一個善行好像就能轉化成生活的意義,所謂的"值得"或"不值得"都由此而生。」

    果然是Dan神啊,解說而如此深奧(撫頷)。依我個人的見解來看,我覺得是表達這世界太容易把「善」膠著在「形而下」了。我的一位老師曾說過:「超義務行為雖然是善行,但沒有人能夠強迫另一個人去做超義務行為,也不能說不做超義務行為的人就是惡的。」其實善本質是存在心理的概念,但現代人對善的看法或期望都著重在行為上,更重要的是用行為來評論一切,可能有人在路邊扶個老太太過馬路就被吹捧得多偉大,而如果一個人不讓座,就會被大眾撻伐。當然影響這世界的就是一個個「行為」,但只看行為的觀點,是不是變相得困住我們的思維了呢?

    以上是我自己小小的看法-3-

 

    4. Warmth

    

 

(入樂口白)

When the events happens, there is little time to think of those things people would like to have remain private

當事件發生,幾乎沒有時間去想,當事人可能想保持隱私

Getting caught up in the circus-like atmosphere, feeling less responsible to conventional ethical practices

浸淫於如馬戲團的歡愉氣氛,彷彿對傳統倫理的己任削去大半

Never good just the bad and the ugly

從未是良好,只有惡劣與醜陋

Laid in front of you

展露在你我面前

Nothing quite like seeing the world through the TV's window

透過電視螢幕看這世界,彷彿一切都不同

Feeling helpless I look for distraction

感到無助,我尋求一些分心的事物

I go searching for you, wandering through our city to find

我在我們的城市裡徘徊,只為尋找你

Some solace at your door

好從你這尋求一點安慰

I can't stop thinking about it

我無法不想起這一切

I can't stop thinking about it

我無法克制地想起

Tell me did you see the news tonight

告訴我你看了今晚的新聞了嗎?

Hold me in this wild, wild world

抱緊我,在這狂亂的世界裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

Hold me in this wild, wild world

接納我,在這狂放的天地裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

Now draw me close

讓你我更貼近吧,此刻

So come on that's forget the emotion

來嘛!讓我們忘懷這些情緒

Tie the blinkers on, hold both hands right over my eyes

將警示燈在頭上綁緊,並用雙手遮住我的雙眼

Deafen me with music

用樂音淹沒我

'Till we're lost in the heat of the moment

直到我們在這麼些時刻的高熱中遺落

And I moving in you help me keep the hours alive

如果我正逼近你,只是為求你幫我激活這日子

Help me chase those seconds

幫助我追逐那些片刻

I just keep talking about it

我就是不斷談論它們

But I'll do nothing about it

但我不會為此有任何舉動

Tell me did you see the news last night 

告訴我你有沒有看昨晚的新聞?

Hold me in this wild, wild world

抱緊我,在這狂亂的世界裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

Hold me in this wild, wild world

接納我,在這狂放的天地裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

Now draw me close

讓你我更貼近吧,此刻

Hold me in this wild, wild world

在這狂亂的天地裡緊擁我

Hold me in this wild, wild world

抱緊我,在這狂亂的世界裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

Hold me in this wild, wild world

接納我,在這狂放的天地裡

Cause in your waemth I forget how cold it can be

因為在你的溫暖中,我忘卻這世界是多冷

And in your heat I feel how cold it can get

而身處在你的熱度裡,我卻也感受到外頭竟可以如此冷然

So hold me close

所以緊擁著我吧!

 

    

    5. Glory

    

 

Deep in a corner of the night

在夜晚深黯的一隅

We were lying in the middle of the road

我們就躺在路中央

Counting the planes as they flew by

數著飛過的飛機

Inconceivable imagining them go

難以想像它們前往何處

And drunk we set the world to rights

爛醉如我們,想著要讓世界回歸正道

As we fell and hit our heads upon the curb

我們跌倒,頭撞在路邊石頭

You make me laugh until I die

你害得我狂笑到快死

Can you think of any better way to choke?

笑到噎死,你能想到更好的死去方式嗎?

Stories told to me and stories told to you

講述給你與我的傳奇

Did you ever feel like they were ringing true?

 你可曾想過那些故事也有幾分道理?

And all their words for glory

它們的字句皆是為榮耀而生

Well they always sounded empty

然而它們聽來如此空洞

When we're looking up for heaven

當你我抬頭尋索神跡

Looking up for heaven

仰望著可能的天堂

Way down here upon the ground

在這相對而下的土地上

When we're lying in the dirt

當我們置身在塵土裡

There's no looking up for heaven

不必再尋索神跡

Looking up for heaven

仰望天堂

Not everything had gone to plan

並非每件事都能照計畫進行

But we made the best of what we did, you know?

但你知道的,我們已經盡力了

Passing the drink from hand to hand

飲品輪流傳遞飲用

We admit we really know nothing at all

我們都承認我們明瞭的事還很少

Stories told to me and stories told to you

傳承下來,你我知曉的傳奇

And was it feeling real? And were they ringing true?

它們是真的嗎?有道理可言嗎?

And all their words for glory

它們的字句皆是為榮耀而生

Well they always sounded empty

然而它們聽來如此空洞

When we're looking up for heaven

當你我抬頭尋索神跡

Looking up for heaven

仰望著可能的天堂

Way down here upon the ground

在這相對而下的土地上

When we're lying in the dirt

當我們置身在塵土裡

There's no looking up for heaven

不必再尋索神跡

Looking up for heaven

仰望天堂

I'll take my chances on the curb here with you

只要能與你在一起,就算只是站在路邊石頭上,我也願意一試

We watched the planes leave us behind

我們望著飛機往前飛,拋下我們

On the curb here with you

而我就站在路邊石頭上,與你

We watched the planes leave us behind

共同望著那份奢望拋下我們

And...and then you put your hand in mine

然後你將你的手放入我的掌心

And pulled me back from things divine

將我從對神性的渴求中拉回

Stop looking up for heaven

別再只顧著尋索神跡

Wating to be buried

不然就等同於生來為死

And all their words for glory

它們的字句皆是為榮耀而生

Well they always sounded empty

然而它們聽來如此空洞

When we're looking up for heaven

當你我抬頭尋索神跡

Looking up for heaven

仰望著可能的天堂

Way down here upon the ground

在這相對而下的土地上

When we're lying in the dirt

當我們置身在塵土裡

There's no looking up for heaven

不必再尋索神跡

Looking up...

或仰望任何事物了

    6. Power

    

 

Aim, throw your best shot right at me

瞄準後,向我拋出你最完美的一擲吧

'Cause pain, I can take it easily

因為疼痛,我輕易就能承擔

Did you really think I'd fall to my knees

你真以為我會雙膝跪地

Just to pray some sweet simplicity?

只為求一份恬淡純樸?

'Cause woah, you're squeezing my heart

因為,喔!你正攢著我心

Too hard in your bare hands, they hold too tight

你白手掌握,是如此壓迫

And woah the air is on fire

喔!週遭的氛圍已是赤焰

This room feel electric, caught here in your sights

在被你視線緊鎖的當爾,這房間彷彿充盈電力

Power, power

強大的功率

I will never understand the power you were holding over me

我永遠無法理解你支配我的權能

Power, power

無盡的權能

Oh you've had it too long, yes you've had it too long

你擁有著,實在太長久了

Pain, just synapses firing in our brains

疼痛,就像在腦內傳導裡縱火

So when you cut me, cut me deep

所以如果你要傷害我,就給我深切的一記

Hurt the ones you love the most easily

傷害你愛的人總是最容易的

'Cause in time we show our Achilles' heels

因為在感情中,我們遲早會秀出我們的弱點

'Cause woah, you're squeezing my heart

因為,喔!你正攢著我心

Too hard in your bare hands, they hold too tight

你白手掌握,是如此壓迫

And woah the air is on fire

喔!週遭的氛圍已是赤焰

This room feel electric, caught here in your sights

在被你視線緊鎖的當爾,這房間彷彿充盈電力

Power, power

強大的功率

I will never understand the power you were holding over me

我永遠無法理解你支配我的權能

Power, power

無盡的權能

Oh you've had it too long, yes you've had it too long

你擁有著,實在太長久了

If you gonna hit me, hit me harder (Hit me, hit me harder)

如果你要打擊我,就給我重重的一拳

'Cause you better knock me out the first time

因為你最好第一拳就把我打昏

And if you're gonna do this rip the plaster (Do this rip the plaster)

而如果你就要這樣做了,扯開那層石膏

If you're gonna hit me, hit me harder than this

如果你要打擊我,給我前所未有的一記吧!

Power, power

無盡的權能

Blows my mind to think I ever let you hold it over me

想到我竟讓你支配我簡直讓我驚呆了

Power, power

至高的權勢

I will never understand the way I let you hold it over me

我永遠無法理解我會讓你掌配我

Power, power

強大的權力

Well you had it too long, yes you had it too long

你持有著,實在太長久了

Power, oh, oh, power, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

權能與權勢

Power, power

強大的權力

I let you had it too long, yes you had it too long

我讓你擁有著,太過長久了

    7. Two Evils

    

 

(入樂口白)

3, 4...

I'm the lesser of tow evils

我是兩害相權的輕者

Or am I, am I tricking myself nice?

又或著是我寬以待己了嗎?

If I'm a lesser of two evils

如果我是兩害相權下的次等選擇

Who's this man, who's this act I hide behind?

那我算甚麼?我的作為掩藏在誰的光輝下?

There are two ways to skin tonight

今夜的蛻變之路有2條

Let's see whose road gets there faster

讓我們瞧瞧誰選的路走得更快

This is a game, no wrongs, no right

這是一場沒有是非對錯的遊戲

Only a winner and a loser

不是成就是敗

You and I, oh you and I

你與我,喔!你我之間

We're not that different, you and I

我們其實並沒有那麼不同

Oh you and I, you and I

喔!你我之間,你與我

We're not that different, you and I

並非如此不同

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Oh I'm the lesser of two evils

喔!我是兩害相權下的輕者

So keep looking

所以你要麼繼續觀望

Just keep looking into my eyes

要麼就直望入我眼底

And as the lesser of two evils it pays to, pays to be the nice guy sometimes

而做為兩害相權下的次等選擇,有時就得付出成為濫好人的代價

There are two ways to skin tonight

今夜的蛻變之路有2條

Let's see whose road gets there faster

讓我們瞧瞧誰選的路走得更快

Here I am hiding in plain sight

我就在這,藏在樸拙的眼光裡

If you're not careful you will lose her

如果你不謹慎,你將會失去她

You and I, oh you and I

你與我,喔!你我之間

We're not that different, you and I

我們其實並沒有那麼不同

Oh you and I, you and I

喔!你我之間,你與我

We're not that different, you and I

並非如此不同

You and I, oh you and I

喔!你我之間,你與我

We're not that different, you and I

我們並沒有甚麼不同

    8. Send Them Off

    

 

【Spoken】口白

It was a slight on my honor, so he deserved it

這是對我名譽的一種輕怠,所以我對他的不待見是他自作自受

But we're talking about the most brillant mind this world's ever seen

但我們要真切討論的是這世界從未見過的傑出心志啊!

I've got demons running round in my head

邪念在我腦袋裡徘徊

And they feed on insecurities I have

它們為我自身的不安全感供養著

Won't you lay your healing hands on my chest?

你可會將你那雙擁有治癒魔力的手置於我胸膛上?

Let your ritual clean

並用你專屬的儀式滌淨我

Soak the ropes with your holy water

用聖水浸泡那綁縛之繩

Tie me down as you read out the words

在你頌禱這些經文時將我綑綁在地

Set me free from my jealously

讓我從忌妒之焰中解脫

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我心頭上的惡?

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我潛藏心底的魔性?

I want to be free as I'll ever be

我想要恢復以往的清幽

Exorcise my mind

為我驅魔

Help me exorcise my mind

幫幫我吧!

Desdemona, won't you librate me?

苔絲狄夢那,你可願意解放我?

When I'm haunted by your ancient history

當我的心念還為你的史詩隱隱作祟時

Close these green eyes and watch over as I sleep

闔上這幾雙徹綠之眼並在我安眠時好好看顧

Through my darkest of dreams

安步走過我的至闇夢境

Be the power to compel me

成為那至高的權勢並逼我就範

Hold me closer than anyone before

接納我,比之前其他人都更全然

Set me free from my jealously

讓我從忌妒之焰中解脫

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我心頭上的惡?

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我潛藏心底的魔性?

I want to be free as I'll ever be

我想要恢復以往的清幽

Exorcise my mind

為我驅魔

Help me exorcise my mind

幫幫我吧!

I should be thinking 'bout nothing else when I'm with you-ou, with you-ou, ohohoh 

當我與你在一起時我不應該再想這麼多

I should be thinking 'bout nothing else when I'm with you-ou, with you-ou, ohohoh 

我不該再煩惱那些龐煩雜務,當我與你在一起時

【Spoken】口白

Your mind exists somewhere altogether different

你的心魂已然置於全然不同的世界

It lives in a world where feelings simply cannot be defined by words

一個感觸不再能僅僅用語言描摩的世界

Set me free from my jealously

讓我從忌妒之焰中解脫

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我心頭上的惡?

Won't you exorcise my mind?

你可會驅除我潛藏心底的魔性?

I want to be free as I'll ever be

我想要恢復以往的清幽

Exorcise my mind

為我驅魔

Help me exorcise my mind

幫幫我吧!

Help me exorcise my mind

請幫我驅魔吧!

Won't you ecorcise my mind?

你可願意?

 

    9. Lethargy

    

 

Lethargy got a hold of me

昏昏然的感覺纏住我

And I don't know how to shake it

我不知道該如何擺脫

Got these itchy feet for a change of scene

亟欲尋求人生風景上的轉變

Do anything to escape it

願意做任何事只為逃脫

Get up, get up, pressure, pressure

甦醒吧!壓力正碾來

Run away as fast as you can go

用你最快的速度逃跑

Every day your friends and lovers

每一天你的朋友和愛人

Give the answer everybody knows

給你眾所皆知的答案

You told me not to be like anybody else

你們告訴我要做自己

Headspin, happiness, death

耍特技、求狂喜,甚至死亡

Be like anybody else

但又要我合群

Broke down, nothing else left

一同崩毀,甚麼渣也不剩

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

(穿插口白)

C'mon, relax

拜託!輕鬆點嘛!

There's an english man up in space these days

這些天來,有一位英國紳士正高懸在宇宙

Floating in awe and wonder

以令人敬畏與驚奇之姿飄浮著

As he broke away from the atmosphere

當他脫離了大氣層

And all of us non-believers

我們所有人頓失景仰

Get up, get up, pressure, pressure

甦醒吧!壓力正碾來

Run away as fast as you can go

用你最快的速度逃跑

Every day your friends and lovers

每一天你的朋友和愛人

Give the answer everybody knows

給你眾所皆知的答案

You told me not to be like anybody else

你們告訴我要做自己

Headspin, happiness, death

耍特技、求狂喜,甚至死亡

Be like anybody else

但又要我合群

Broke down, nothing else left

一同崩毀,甚麼渣也不剩

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

Paint the scene for me

為我描摹那景象吧!

Paint it bright and paint it clear

清楚而明亮地展示

I don't want to use my imagination here

我不願為此運用想像力

Don't want to use my imagination here

不想陷入想像的小劇場裡

Paint the scene for me

為我描摹那景象吧!

Paint it bright and paint it clear

清楚而明亮地展示

I don't want to use my imagination here

我不願為此運用想像力

Don't want to use my imagination here

不想陷入想像的小劇場裡

You told me not to be like anybody else

你們告訴我要做自己

Headspin, happiness, death

耍特技、求狂喜,甚至死亡

Be like anybody else

但又要我合群

Broke down, nothing else left

一同崩毀,甚麼渣也不剩

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

You checked out years ago

你連多年前的舊帳都翻

Oh what I'd do not to worry like you

喔!我該怎麼做才能不像你那般焦慮呢?

 

    10. Four Walls(The Ballad of Perry Smith)

    

 

These four walls to keep you

這四堵牆困住你

One floor to sleep upon and only

只有地板可睡而

These four walls to keep you

徒四壁的此處

These four walls contain you

就容納著你

Supposed to save you from yourself and

好將你從自我毀滅一途中救出

These four walls in Holcomb

這在霍爾庫姆的四堵牆

To keep you from the sun

讓你從此與外界隔絕

And now we're faced with two wrongs

此刻我們面對兩難的課題

Now we're faced with two wrongs

面對兩難的課題

I don't know, oh, I don't know

我真的不知如何解

And now we're faced with two wrongs

此刻我們面對兩難的課題

Now we're faced with two wrongs

面對兩難的課題

I don't know, oh, I don't know

我真的不知如何解

We could be born to anything and now what, now what?

我們生來有各種可能,而如今呢?

What you have done is terrible

你已鑄下的是大錯

And now you, and now you

如今你

Now you carry it with you

將背負這一切

You carry it with you

這一切將

You carry it with you

伴隨你一生

These four walls will keep you

這四堵牆將困住你

Until you face the rope

直到你面對絞繩

You've only these four walls before they, in cold blood, hang you up

在他們毫無感覺地將你吊死前,你徒有這四壁

And now we're faced with two wrongs

此刻我們面對兩難的課題

Now we're faced with two wrongs

面對兩難的課題

I don't know, oh, I don't know

我真的不知如何解

Now we're faced with two wrongs

此刻我們面對兩難的課題

Now we're faced with two wrongs

面對兩難的課題

I don't know, oh, I don't know

我真的不知如何解

We could be born to anything and now what, now what?

我們生來有各種可能,而如今呢?

What you have done is terrible

你已鑄下的是大錯

And now you, and now you

如今你

Now you carry it with you

將背負這一切

You carry it with you

這一切將

You carry it with you

伴隨你一生

(Now you carry it with you, carry it with you, carry it with you)

這一切,你一生都將背負著

There's no view from here, no view from here, no view from here

這裡毫無風景可言

All you see's the sky

你僅能看見的天空中

Clouds passing by, clouds passing by

奚落的雲朵飄過

We could be born to anything and now what, now what?

我們生來有各種可能,而如今呢?

What you have done is terrible

你已鑄下的是大錯

And now you, and now you

如今你

Now you carry it with you

將背負這一切

You carry it with you

這一切將

You carry it with you

伴隨你一生

Now you carry it with you

將背負這一切

You carry it with you

這一切將

You carry it with you

伴隨你一生

Now you carry it with you

將背負這一切

You carry it with you

這一切將

You carry it with you

伴隨你一生

(出樂口白,取自堪薩斯州教養所的聲明)

Being brought up one way and trying to see another way is very difficult.

在被帶入一種情狀裡時,試著要看見另一種可能是非常困難的

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    冷若雨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()